10/10/2010

Γεννήθηκα Άνθρωπος / Sono nato Uomo




Γεννήθηκα Άνθρωπος

Δεν γνωρίζω τι σημαίνει αμαρτία
γεννήθηκα άνθρωπος
τρωτός, επιρρεπής, μικρός,
θνητός και θαρραλέος

Non conosco cosa sia il peccato
Sono nato Uomo
Vulnerabile, prono, piccolo
Mortale e coraggioso

Δεν ζήτησα σκάλες εξαγνισμού
γεννήθηκα άνθρωπος
με ασπίδες και βέλη
ξυπόλητος και γυμνός

Non ho chiesto scale di purificazione
Sono nato Uomo
Con scudi e frecce
Scalzo e nudo

Δεν ζήτησα συγχώρεση
γεννήθηκα άνθρωπος
με σκέψη και συνείδηση
γι αυτό και υπεύθυνος

Non ho chiesto perdono
Sono nato Uomo
Con il pensiero e la coscienza
Percio responsabile

Δεν ζήτησα σκλαβιά
γεννήθηκα άνθρωπος
πόδια χωρίς αλυσίδες
πνεύμα χωρίς φυλακή

Non ho chiesto la schiavitù
Sono nato Uomo
Piedi senza catene
Spirito senza prigione

Δεν ζήτησα υποτέλεια
γεννήθηκα άνθρωπος
να ζω ελεύθερα μαζί σας
δεν γεννήθηκα φρουρός

Non ho chiesto la servitù
Sono nato Uomo
Vivere liberamente con voi
Non sono nato guardiano

Δεν ζήτησα κόλακες
γεννήθηκα άνθρωπος
σε αυλές που παίζουνε παιδιά
σε γειτονιές μικρές

Non ho chiesto adulatori
Sono nato Uomo
Nei cortili che giocano bambini
Nei quartieri piccoli

Δεν κάνω θαύματα
γεννήθηκα άνθρωπος
δεν ζήτησα παρά μόνο ελπίδα
Γιατί γεννήθηκα άνθρωπος
Γενναίος και θαυμαστός
Κι όχι θεός

Non faccio miracoli
Sono nato Uomo
Non ho chiesto che soltando la speranza
Perché sono nato Uomo
Generoso e ammirabile
E non un Dio
-Vassia-

Una bellissima poesia scritta da VASSIA / elafivolion.blogspot.com 
Ενα συγκλονιστικό ποίημα για την ανθρώπινη ύπαρξη γραμμένο απο την Βάσσια
http://elafivolion.blogspot.com/2010/10/blog-post_07.html

________________________
Ο άνθρωπος έχοντας επίγνωση του εαυτού του
μπορεί να κατανοήσει πλήρως τις δυνατότητες του και ν΄απελευθερωθεί
L' uomo con la consapevolezza di se stesso
puo capire le sue forze per sentirsi libero


(Η απόδοση στην ιταλική γλώσσα εδω, έγινε για κάποιους φίλους)

Φωτο ανάρτησης:
Auguste Rodin (1840-1917) Ο σκεπτόμενος / Il pensatore -1902


11 comments:

  1. Vassia e una brava poetessa! Υπέροχο, τόσο στα ιταλικά, όσο και στα ελληνικά. Ti ringrazio!

    ReplyDelete
  2. Είμαι θνητός
    Δε θέλω εύνοια
    Αγάπη θέλω...

    Φιλιά, βελούδινε, πολλά!!!

    ReplyDelete
  3. Δυνατό και ευαίσθητο!
    Καλή βδομάδα!
    Φιλιά

    ReplyDelete
  4. Πάρα πολύ ωραίο και βαθειά ανθρώπινο!
    Πόσες φορές δεν έχουν πνιγεί τέτοιες κραυγές μέσα μας,
    ή έχουν βγει σε ασυγκράτητα ξεσπάσματα;
    Πολύ καλή και η απόδοση στα Ιταλικά!
    Θερμά Μπράβο και στη Ποιήτρια και στον Μεταφραστή!!!
    Καλή εβδομάδα!

    ReplyDelete
  5. Πολύ όμορφο και πολύ δυνατό!
    Το διάβασα στη Βάσσια πριν μέρες!
    Πολύ όμορφη κίνηση να το μεταφράσεις
    για τους φίλους σου!
    Φιλιά πολλά και καλή εβδομάδα

    ReplyDelete
  6. Τι να πω...

    ένα ευχαριστώ από καρδιάς φίλε μου.

    Και σε όλους εσάς.

    Είπα, κρίμα που τα ιταλικά μου δεν είναι αρκετά για να το "ζήσω" έτσι.

    Καλή εβδομάδα
    Τιμή μου.

    ReplyDelete
  7. Δεν κάνω θαύματα
    γεννήθηκα άνθρωπος
    δεν ζήτησα παρά μόνο ελπίδα

    συγχαρητήρια στην Βάσια και σε σένα που έκανες την μετάφραση .Πραγματικά υπέροχο

    ReplyDelete
  8. Veramente una dalle piu bellisime poesie che ho letto. Complimenti
    Buongiorno Vel
    Elle

    ReplyDelete
  9. molto bella, non la conoscevo
    proprio una bella sorpresa

    ReplyDelete
  10. Olá, amigo!
    Faz um tempo que estive aqui... voltei porque fiquei com saudade...
    Essa poesia é tão atual... os homens continuam nascendo para a liberdade e a felicidade... mas... sempre se perdem no caminho, depois da infância...
    Boa semana, amigo!
    Beijinhos.
    Brasil♥

    ReplyDelete
  11. Ευχαριστω την...
    @ Anidifranco
    @ Πυρφορα
    @ 50fm
    @ Nameli
    @ D.Angel
    @ Evelina
    @ Elle
    @ Latte
    @ Magia

    Για την επίσκεψη και τα σχόλια
    Ομως ολα τα μπράβο ανήκουν
    Στην ποιήτρια Βασσια
    Που ειναι τοσο μετριόφρων
    Ωστε να ονομάζει την ποιηση της δειλά,
    "ποιητικές απόπειρες"

    Καλο σ/κ σε ολους...

    ReplyDelete