Γεννήθηκα Άνθρωπος
Δεν γνωρίζω τι σημαίνει αμαρτία
γεννήθηκα άνθρωπος
τρωτός, επιρρεπής, μικρός,
θνητός και θαρραλέος
Non conosco cosa sia il peccato
Sono nato Uomo
Vulnerabile, prono, piccolo
Mortale e coraggioso
Δεν ζήτησα σκάλες εξαγνισμού
γεννήθηκα άνθρωπος
με ασπίδες και βέλη
ξυπόλητος και γυμνός
Non ho chiesto scale di purificazione
Sono nato Uomo
Con scudi e frecce
Scalzo e nudo
Δεν ζήτησα συγχώρεση
γεννήθηκα άνθρωπος
με σκέψη και συνείδηση
γι αυτό και υπεύθυνος
Non ho chiesto perdono
Sono nato Uomo
Con il pensiero e la coscienza
Percio responsabile
Δεν ζήτησα σκλαβιά
γεννήθηκα άνθρωπος
πόδια χωρίς αλυσίδες
πνεύμα χωρίς φυλακή
Non ho chiesto la schiavitù
Sono nato Uomo
Piedi senza catene
Spirito senza prigione
Δεν ζήτησα υποτέλεια
γεννήθηκα άνθρωπος
να ζω ελεύθερα μαζί σας
δεν γεννήθηκα φρουρός
Non ho chiesto la servitù
Sono nato Uomo
Vivere liberamente con voi
Non sono nato guardiano
Δεν ζήτησα κόλακες
γεννήθηκα άνθρωπος
σε αυλές που παίζουνε παιδιά
σε γειτονιές μικρές
Non ho chiesto adulatori
Sono nato Uomo
Nei cortili che giocano bambini
Nei quartieri piccoli
Δεν κάνω θαύματα
γεννήθηκα άνθρωπος
δεν ζήτησα παρά μόνο ελπίδα
Γιατί γεννήθηκα άνθρωπος
Γενναίος και θαυμαστός
Κι όχι θεός
Non faccio miracoli
Sono nato Uomo
Non ho chiesto che soltando la speranza
Perché sono nato Uomo
Generoso e ammirabile
E non un Dio
-Vassia-
Δεν γνωρίζω τι σημαίνει αμαρτία
γεννήθηκα άνθρωπος
τρωτός, επιρρεπής, μικρός,
θνητός και θαρραλέος
Non conosco cosa sia il peccato
Sono nato Uomo
Vulnerabile, prono, piccolo
Mortale e coraggioso
Δεν ζήτησα σκάλες εξαγνισμού
γεννήθηκα άνθρωπος
με ασπίδες και βέλη
ξυπόλητος και γυμνός
Non ho chiesto scale di purificazione
Sono nato Uomo
Con scudi e frecce
Scalzo e nudo
Δεν ζήτησα συγχώρεση
γεννήθηκα άνθρωπος
με σκέψη και συνείδηση
γι αυτό και υπεύθυνος
Non ho chiesto perdono
Sono nato Uomo
Con il pensiero e la coscienza
Percio responsabile
Δεν ζήτησα σκλαβιά
γεννήθηκα άνθρωπος
πόδια χωρίς αλυσίδες
πνεύμα χωρίς φυλακή
Non ho chiesto la schiavitù
Sono nato Uomo
Piedi senza catene
Spirito senza prigione
Δεν ζήτησα υποτέλεια
γεννήθηκα άνθρωπος
να ζω ελεύθερα μαζί σας
δεν γεννήθηκα φρουρός
Non ho chiesto la servitù
Sono nato Uomo
Vivere liberamente con voi
Non sono nato guardiano
Δεν ζήτησα κόλακες
γεννήθηκα άνθρωπος
σε αυλές που παίζουνε παιδιά
σε γειτονιές μικρές
Non ho chiesto adulatori
Sono nato Uomo
Nei cortili che giocano bambini
Nei quartieri piccoli
Δεν κάνω θαύματα
γεννήθηκα άνθρωπος
δεν ζήτησα παρά μόνο ελπίδα
Γιατί γεννήθηκα άνθρωπος
Γενναίος και θαυμαστός
Κι όχι θεός
Non faccio miracoli
Sono nato Uomo
Non ho chiesto che soltando la speranza
Perché sono nato Uomo
Generoso e ammirabile
E non un Dio
-Vassia-
Ενα συγκλονιστικό ποίημα για την ανθρώπινη ύπαρξη γραμμένο απο την Βάσσια
http://elafivolion.blogspot.com/2010/10/blog-post_07.html
________________________
Ο άνθρωπος έχοντας επίγνωση του εαυτού του
μπορεί να κατανοήσει πλήρως τις δυνατότητες του και ν΄απελευθερωθείL' uomo con la consapevolezza di se stesso
puo capire le sue forze per sentirsi libero
Φωτο ανάρτησης:
Auguste Rodin (1840-1917) Ο σκεπτόμενος / Il pensatore -1902
Vassia e una brava poetessa! Υπέροχο, τόσο στα ιταλικά, όσο και στα ελληνικά. Ti ringrazio!
RispondiEliminaΕίμαι θνητός
RispondiEliminaΔε θέλω εύνοια
Αγάπη θέλω...
Φιλιά, βελούδινε, πολλά!!!
Δυνατό και ευαίσθητο!
RispondiEliminaΚαλή βδομάδα!
Φιλιά
Πάρα πολύ ωραίο και βαθειά ανθρώπινο!
RispondiEliminaΠόσες φορές δεν έχουν πνιγεί τέτοιες κραυγές μέσα μας,
ή έχουν βγει σε ασυγκράτητα ξεσπάσματα;
Πολύ καλή και η απόδοση στα Ιταλικά!
Θερμά Μπράβο και στη Ποιήτρια και στον Μεταφραστή!!!
Καλή εβδομάδα!
Πολύ όμορφο και πολύ δυνατό!
RispondiEliminaΤο διάβασα στη Βάσσια πριν μέρες!
Πολύ όμορφη κίνηση να το μεταφράσεις
για τους φίλους σου!
Φιλιά πολλά και καλή εβδομάδα
Τι να πω...
RispondiEliminaένα ευχαριστώ από καρδιάς φίλε μου.
Και σε όλους εσάς.
Είπα, κρίμα που τα ιταλικά μου δεν είναι αρκετά για να το "ζήσω" έτσι.
Καλή εβδομάδα
Τιμή μου.
Δεν κάνω θαύματα
RispondiEliminaγεννήθηκα άνθρωπος
δεν ζήτησα παρά μόνο ελπίδα
συγχαρητήρια στην Βάσια και σε σένα που έκανες την μετάφραση .Πραγματικά υπέροχο
Veramente una dalle piu bellisime poesie che ho letto. Complimenti
RispondiEliminaBuongiorno Vel
Elle
molto bella, non la conoscevo
RispondiEliminaproprio una bella sorpresa
Olá, amigo!
RispondiEliminaFaz um tempo que estive aqui... voltei porque fiquei com saudade...
Essa poesia é tão atual... os homens continuam nascendo para a liberdade e a felicidade... mas... sempre se perdem no caminho, depois da infância...
Boa semana, amigo!
Beijinhos.
Brasil♥
Ευχαριστω την...
RispondiElimina@ Anidifranco
@ Πυρφορα
@ 50fm
@ Nameli
@ D.Angel
@ Evelina
@ Elle
@ Latte
@ Magia
Για την επίσκεψη και τα σχόλια
Ομως ολα τα μπράβο ανήκουν
Στην ποιήτρια Βασσια
Που ειναι τοσο μετριόφρων
Ωστε να ονομάζει την ποιηση της δειλά,
"ποιητικές απόπειρες"
Καλο σ/κ σε ολους...