08/11/10

Mario Benedetti - No te Salves / Μην προσπαθείς να σωθείς


( No te Salves - Μην προσπαθείς να σωθείς )
Μην στέκεσαι ακίνητος
στην άκρη του δρόμου
μην παγώνεις τη χαρά
μην αγαπάς απρόθυμα
μην προσπαθείς να σωθείς, σήμερα
ούτε ποτέ
μην σωθείς...
Mην παραμένεις ατάραχος
μην απομονώνεσαι από τον κόσμο
μονάχος σε μια ήσυχη γωνιά,
μην αφήνεις να πέσουν τα βλεφαρά σου
σαν αυστηροί κριτές, βαριά.
μη σφραγίζεις τα χείλη σου
μην αποκοιμιέσαι ξύπνιος
μη σκέφτεσαι χωρίς τόλμη
μην κρίνεις τον εαυτό σου βιαστικά

Αν όμως παρ’ όλα αυτά
δεν καταφέρεις να το αποφύγεις
και παγώσεις τη χαρά σου
κι απρόθυμα αγαπήσεις
και θελήσεις να σωθείς
και αποτραβηχτείς
μονάχος σε μια ήσυχη γωνιά
στο περιθώριο του κόσμου απομονωθείς,
κι αφήσεις να πέσουν τα βλέφαρα σου
σαν αυστηροί κριτές, βαριά
και παραμένεις χωρίς μιλιά
κι αποκοιμιέσαι χωρίς ύπνο
και σκέφτεσαι χωρίς τόλμη
καταδικάζοντας τον εαυτό σου βιαστικά
κι ακίνητος στην άκρη του δρόμου παραμένεις
σώζοντας μόνο τον εαυτό σου,
Τότε...μην κάθεσαι μαζί μου.

(Απόδοση στα Ελληνικά - Velvet)
                                                                       
Mario Benedetti, 1920-2009
Ουρουγουανός ποιητής και πεζογράφος
__________________

Το ποίημα "No te salves" του Benedetti, εδώ είναι τραγουδισμένο απο την αργεντινή τραγουδίστρια , Adriana Varela

26 commenti:

  1. Mario Benedetti - No te salves

    No te quedes inmóvil
    al borde del camino
    no congeles el júbilo
    no quieras con desgana
    no te salves ahora
    ni nunca
    no te salves
    no te llenes de calma
    no reserves del mundo
    sólo un rincón tranquilo
    no dejes caer los párpados
    pesados como juicios
    no te quedes sin labios
    no te duermas sin sueño
    no te pienses sin sangre
    no te juzgues sin tiempo

    pero si
    pese a todo
    no puedes evitarlo
    y congelas el júbilo
    y quieres con desgana
    y te salvas ahora
    y te llenas de calma
    y reservas del mundo
    sólo un rincón tranquilo
    y dejas caer los párpados
    pesados como juicios
    y te secas sin labios
    y te duermes sin sueño
    y te piensas sin sangre
    y te juzgas sin tiempo
    y te quedas inmóvil
    al borde del camino
    y te salvas
    entonces
    no te quedes conmigo.
    ...

    RispondiElimina
  2. Mario Benedetti - Non Salvarti
    (in italiano)
    Non restare immobile
    sul bordo della strada
    non congelare la gioia
    non amare con noia
    non ti salvare adesso
    né mai
    non ti salvare
    non riempirti di calma
    non appartare del mondo
    solo un angolo tranquillo
    non lasciar cadere le palpebre
    pesanti come giudizi
    non restare senza labbra
    non t’addormentare senza sonno
    non pensarti senza sangue
    non ti giudicare senza tempo

    però se
    malgrado tutto
    non puoi evitarlo
    e congeli la gioia
    e ami con noia
    e ti salvi adesso
    e ti riempi di calma
    e apparti del mondo
    solo un angolo tranquillo
    e lasci cadere le palpebre
    pesanti come giudizi
    e ti asciughi senza labbra
    e ti addormenti senza sonno
    e ti pensi senza sangue
    e ti giudichi senza tempo
    e resti immobile
    al bordo della strada
    e ti salvi
    allora
    non restare con me.
    ...

    RispondiElimina
  3. Mario Benedetti,
    Ουραγουανός ποιητής και πεζογράφος
    Γεννήθηκε το 1920 στο Paso del Toros της Ουραγουαης
    Έζησε στο Μοντεβιδεο που θεωρούσε ιδιαίτερη πατρίδα του όπου άρχισε να γράφει ποιήματα και διηγήματα
    Από το 1938 έως το 1941 έζησε στο Μπουένος Αιρες
    «Εκεί αποφάσισα να γίνω συγγραφέας και έγραψα το πρώτο μου βιβλίο με ποιήματα, που τώρα το έχω ξεχάσει ή προσπαθώ να το ξεχάσω γιατί ήταν πολύ κακό».

    Το 1946 παντρεύεται με τη Luz Lopez Alegre, τον μεγάλο έρωτα της ζωής του
    Το 1949 εκδίδει το πρώτο του βιβλίο με διηγήματα όπου κερδίζει το πρώτο του βραβείο

    Με την συλλογή Poemas de la oficina (Ποιήματα γραφείου) το 1965 παίρνει την δική του ξεχωριστή θέση στην ποίηση της χώρας του
    Το 1960 με την νουβελα La Tregua (Η Ανακωχη) o Benedetti γίνεται γνωστός σε ολόκληρο τον κόσμο

    O Benedetti, δεν ασχολείται μόνο με την λογοτεχνία και την δημοσιογραφία
    Όλο και περισσότερο ενδιαφέρεται για την πολιτική
    Ανήκει στους ιδρυτές του Κινήματος των Ανεξάρτητων 26 Μαρτίου
    Το 1973 αναγκάζεται να εγκαταλείψει την χώρα του για πολιτικούς λόγους
    Έζησε εξόριστος σε αρκετές χώρες της Λατινικής Αμερικής και στην Ισπανία
    Οι στίχοι του μελοποιούνται και γίνονται τραγούδια σε όλες τις λατινικές χώρες
    Η ποιητική γραφή του είναι απλή καθαρή κι ανεπιτήδευτη που θα μπορούσε να είναι η φωνή του καθημερινού ανθρώπου
    Πέθανε στο Μοντεβιδεο στις 17 Μαΐου 2009
    ...

    RispondiElimina
    Risposte

    1. "Ουραγουανος"από την "Ουραγουαη"...
      Που βρίσκεται αυτό?
      Εγώ αγαπώ το Mario Benedetti και τον διαβάζω χρόνια...ξέρω ότι είναι από την Uruguay
      Ουρουγουάη!
      Καλή η μετάφραση αλλά να λέμε σωστά και τη Χώρα που κατάγεται.

      Elimina
  4. Όμορφο ποίημα!!!

    Πολύ καλή η απόδοση στα ελληνικά, φίλε μου!!!

    Σε φιλώ!!!

    RispondiElimina
  5. Πολύ όμορφο
    Μια γλυκιά καλημέρα
    Φιλιά πολλά

    RispondiElimina
  6. υπέροχο, σκληρό και αληθινό velvet μου, χαίρομαι που σε ξαναβρίσκω....να έχεις μια όμορφη μέρα..σε φιλώ!!!

    RispondiElimina
  7. Πολύ καλή ανάρτηση σε όλα της: Μουσική – στίχοι (εξαιρετικοί) – εικόνες
    καθένα χωριστά και ως συνδυασμός!!!
    Πολύ σημαντική επίσης η παράθεση βιογραφικών!
    Velvet, όλα εξαιρετικά!
    Τη καλησπέρα μου.

    RispondiElimina
  8. @ΠΥΡΦΟΡΑ
    Η ποίηση μπορεί να βοηθήσει τον άνθρωπο
    Κι εσυ το ξέρεις αυτο καλύτερα απο μένα
    Αρκεί να μιλα με απλό κατανοητό τρόπο
    Η γλώσσα του Μπενεντέτι ήταν ακριβώς αυτο
    Τον έλεγαν...
    "Ο συγγραφέας των συνηθισμένων ανθρώπων"
    Καλησπέρα Ευαγγελία

    RispondiElimina
  9. @Angel
    Τα όμορφα είναι απλα
    Χαίρομαι που σου άρεσε
    Καλησπέρα, αγγελάκι
    ...

    RispondiElimina
  10. @Mairaki
    Η αλήθεια με απλά λόγια
    Μην παραμένεις ακίνητος στην ακρη του δρόμου
    Μην παρακολουθείς αμέτοχος σαν θεατής
    Γίνε πρωταγωνιστής της ζωης σου
    Ευχαριστω Μαρακι
    ...

    RispondiElimina
  11. @Ναμελι
    Ο Μάριο Μπενεντέτι
    που είναι σχεδόν άγνωστος εδώ
    Είναι πολύ γνωστός στην Λατινικη Αμερική
    Και όχι μόνο για την κοινωνική του δράση
    Πολύ αγαπητός στους νεους στις ισπανόφωνες χώρες και με την ερωτική του ποίηση
    Σ΄ αυτό βοήθησε και η μελοποίηση
    των ποιημάτων του
    Το έργα του έχουν κυκλοφορήσει σε περισσότερες από 20 χώρες
    Ευχαριστώ για τα καλα σου λόγια
    Καλησπέρα Ναμελι
    ...

    RispondiElimina
  12. Μπράβο βελβετ πολλή καλή δουλειά έκανες...
    Καλησπέρα:)

    RispondiElimina
  13. θα συμφωνήσω απόλυτα velvet μου....μόνο εσύ μπορείς να αλλάξεις την ζωή σου και όχι οι άλλοι για σένα.....όταν το καταλάβεις θα είναι μια καινούργια αρχή για σένα....Εγώ σ' ευχαριστώ....Καλημέρα καλέ μου!!!

    RispondiElimina
  14. Καταπληκτικοί στίχοι!
    Συμφωνώ μαζί του - δεν μπορείς να περιμένεις τίποτα αν δεν πράξεις, κι ας αποτύχεις.

    Καλησπέρα :-)

    RispondiElimina
  15. @ Roundel
    Η απόδοση απο μια γλώσσα στην αλλη
    Και ιδιαίτερα στην ποιηση
    Παρουσιάζει παντα ελλείψεις
    Εκτος απο αναπόφευκτη ιεροσυλία
    Μου δινει όμως την χαρα
    Να σκυβω βαθια μέσα στο ποίημα, να το νοιώθω
    Να περπατώ μαζί του λέξη, λεξη
    Ευχαριστω ρουντελ

    RispondiElimina
  16. @Mairaki
    Το χειρότερο από όλα είναι η απάθεια
    Όλα μπορουν να αλλάξουν
    Αρκει να προσπαθείς
    Καλο βράδυ Μαρακι

    RispondiElimina
  17. @Βασσια
    Πράξη κι όχι απραξία
    Χαίρομαι που σου άρεσε
    Καλησπέρα Βασσια
    ...

    RispondiElimina
  18. Γεια σου Ρικη
    ...

    RispondiElimina
  19. Oi, amigo!
    Conheci mais um poema no seu blog...
    Amei o jeito simples de Mario Beneditti.
    Bom fim de semana!
    Beijinhos.
    Brasil

    RispondiElimina
  20. @Magia da Inês
    Olá amiga bela
    Mario Benedetti
    Um poeta muito bom
    Seus poemas são tão significativas
    Beijinhos.
    ...

    RispondiElimina
  21. "κι ακίνητος στην άκρη του δρόμου παραμένεις
    σώζοντας μόνο τον εαυτό σου,
    Τότε...
    μην κάθεσαι μαζί μου."

    Οι τελευταίοι στίχοι αυτοσχολίασαν το ποίημα!! καταπληκτικοί στίχοι για την αλληλεγγύη και για το "εμεις" πάνω από το "εγω και μόνο εγώ" !! Μου άρεσε! Φιλί!

    RispondiElimina
  22. προσπαθώ σημαίνει ανανγωρίζω...την κατάσταση που με περιβάλλει και προσπαθώ να την αλλάξω...πράγμα που σημαίνει είμαι ένας ζωνταντός άνθρωπος, με όνειρα και στόχους...θέλω και μπορώ....!!!
    Καλημέρα velvet μου...σε περιμένει χριστουγεννιάτικο δωράκι (εσένα δεν θα μπορούσα να σε ξεχάσω...)
    σε φιλώ!!!

    RispondiElimina
  23. Thank you for the good writeup. It in fact was
    a amusement account it. Look advanced to more added agreeable
    from you! By the way, how can we communicate?

    RispondiElimina
  24. I have read so many articles about the blogger lovers however this piece of writing is really a pleasant piece of writing, keep it up.

    RispondiElimina