11/09/2011

Charles Baudelaire - L’ invitation au voyage / Η πρόσκληση σε ταξίδι





Mon enfant, ma soeur,
Songe à la douceur
D’aller là-bas vivre ensemble !
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Παιδί μου, αδελφή μου
σκέψου πόσο γλυκό θα ήταν
να πάμε και να ζήσουμε μαζί, εκεί
Να αγαπήσουμε ελεύθερα
να αγαπήσουμε και να πεθάνουμε
στην χώρα που σου μοιάζει
Οι υγραμένοι ήλιοι
σ’ αυτούς τους νεφελώδεις ουρανούς
έχουν για την ψυχή μου την μυστηριώδη μαγεία
από τa απατηλά μάτια σου
που λάμπουν ανάμεσα απο τα δάκρυα τους
Εκεί, που όλα έχουν τάξη και ομορφιά
χλιδή, ηρεμία και ηδονή

Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l’ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
À l’âme en secret
Sa douce langue natale.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Αστραφτερά έπιπλα
γυαλισμένα απο τα χρόνια
θα στολίσουν την κάμαρα μας
Τα πιο σπάνια λουλούδια
θα σκεπάσουν με την μυρωδιά τους
την ασάφεια από τις κεχριμπαρένιες νότες
Τα πλούσια ταβάνια
οι βαθιοί καθρέφτες
η λαμπρότητα της ανατολής,
ολα θα μιλούν
με μυστικότητα στην ψυχή
στην γλυκιά μητρική τους γλώσσα
Εκεί, που όλα έχουν τάξη και ομορφιά
χλιδή, ηρεμία και ηδονή

Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l’humeur est vagabonde ;
C’est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu’ils viennent du bout du monde.
- Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D’hyacinthe et d’or
Le monde s’endort
Dans une chaude lumière.
Là, tout n’est qu’ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Κοίταξε πάνω στα κανάλια
που αναπαύονται αυτά τα πλοία
με την περιπλανώμενη διάθεση
Είναι εδώ για να ικανοποιήσουν
κάθε επιθυμία σου
φτάνοντας από την άκρη του κόσμου
Οι ήλιοι όταν βασιλεύουν
ντύνουν τα χωράφια, τα κανάλια
ολόκληρη την πόλη
με υακίνθους και χρυσάφι
Ο κόσμος αποκοιμιέται
σε ένα ζεστό φως
Εκεί, που όλα έχουν τάξη και ομορφιά
χλιδή, ηρεμία και ηδονή
Charles Baudelaire ( 1821-1867) 

(Απόδοση στα ελληνικά - Velvet)

________________________________
Léo Ferré chante Baudelaire
Η μελοποίηση του ποιήματος απο τον LEO FERRE-1967

HENRI MATISSE-Luxe, calme et volupte - Olio su tela /1904
















12 comments:

  1. Αυτός ο τόπος πρέπει να είναι πάρα πολύ μακρυά από εδώ.. Φιλιά :)

    ReplyDelete
  2. Εκεί που όλα έχουν τάξη και ομορφιά...και όχι εδώ που όλα υπάρχουν μέσα στην αταξία, την ασχήμια και την προχειρότητα...συχνά είναι και η διάθεσή μας που μεταφράζει το αν υπάρχει τάξη ή όχι γύρω μας, αλλά πώς να νιώσει κανείς έτσι, εδώ, σε αυτή την περίεργη χώρα όπου τα πάντα είναι στην τύχη;
    Πολύ ωραίο ποίημα, που ταξιδεύει τον αναγνώστη με τις εικόνες του!

    ReplyDelete
  3. Δεν θα μπορούσα την ανάρτησή σου, να την κάνω έστω και λίγο καλύτερη. Με πόση φροντίδα γράφεις γι’ αυτά που εσύ αγαπάς!
    Και τι όμορφος τούτος ο τόπος… δυστυχώς δεν τον γνωρίσαμε…
    Φιλί για μια καλημέρα!

    ReplyDelete
  4. Τι ομορφο!!!!
    Αχ...........

    Καλή Κυριακή να χουμε

    ReplyDelete
  5. °º✿
    Olá, amigo!
    Ouvi o vídeo e mesmo sendo cantado em francês tem um sotaque incrivelmente italiano...
    Não conhecia essa canção mas é bonita de qualquer jeito... só lamento o tradutor não ser mais preciso em português.
    °º✿
    Bom domingo!
    Boa semana!
    Beijinhos.
    Brasil
    °º♫
    °º✿
    º° ✿♥ ♫° ·
    (✿◠‿◠)
    ♥♫♪*¸.•✿

    ReplyDelete
  6. @
    Κάθε «ταξίδι» είναι πάντα
    μια απόδραση
    Μπορεί ναναι
    μια απόδραση του νου
    είτε του κορμιού
    Αρκεί να αποφασίσουμε
    να αναχωρησουμε

    Κι αυτό το όμορφο μέρος
    που καθενας μας ονειρεύεται να βρει
    μπορεί να ΄ναι
    ενας τοπος μακρινος

    Αλλα όπως λέει ο Μπωντλερ
    αυτος ο ονειρεμενος τοπος
    αυτή η χωρα που ολοι γυρευουμε
    δεν είναι παρα μονάχα
    εσυ/εγω ο καθενας μας
    «η χώρα αυτή μοιαζει με σενα»

    Γιατί το μοναδικό μερος σ΄αυτή τη γη
    που επιθυμουμε
    περισσότερο από κάθε άλλο
    να ζήσουμε και να πεθάνουμε μαζί,
    εκει που υπαρχει «τάξη, ηρεμία και ηδονή»

    Είναι μια «αγαπημένη αγκαλιά»

    Η πρόσκληση για το ταξιδι ισχυει
    Φεύγουμε λοιπόν
    ..........

    Σας ευχαριστω
    για την επισκεψη και την παρεα

    Arrivederci
    -

    ReplyDelete
  7. αχ... δεν σε προλαβα...

    και μελαγχολώ...

    εχω πατησει το πλει στο βιντεο... μ αρεσει να ακουω και να γραφω..

    οταν τελειωσε το βιντεο.. ακουσα ενα γνωστο τιτιβισμα εξω... ενα χελιδονι.... μα ακομα εδω ειναι?.. δεν εφυγε?..
    μαλλον μου κανει παρεα... μια και εσυ εφυγες..

    καλα να περασεις...τα φιλια μου θα ειναι εδω και οταν γυρισεις...

    ReplyDelete
  8. ♥♫♪Olá, amiga!
    *✿
    ♥♫♪Bom fim de semana!
    *•Beijinhos.
    ✿.Brasil

    ReplyDelete
  9. Λεπτοκεντημένες οι λέξεις στους στίχους,
    Όπως οι πινελιές στη ζωγραφιά του Ματίς..

    Μακάρι με ένα ναι μου τώρα σ’ αυτή πρόσκληση,
    να βρισκόμουν «εκεί»…

    ReplyDelete
  10. τελεια η αναρτηση σου!!!!!!
    Ευχομαι μια καλη χαμογελαστη εβδομαδα με τα λιγοτερα προβληματα.Να εισαι καλα και καλο φθινοπωρο

    ReplyDelete
  11. Ο στίχος και η φωνή σε ταξιδεύουν ήδη...

    Λατρεύω ν' ακούω γαλλικά τραγούδια, επειδή μου αρέσει πολύ αυτή η γλώσσα κι αυτήν επέλεξα να διδαχθώ. Μακάρι να μπορούσα να τα μιλώ για να μην τα ξεχνώ.

    Η φαντασία ελευθερώνεται, φεύγει μακριά
    για άλλους τόπους, χρόνους, ανθρώπους.

    Απλότητα κι ομορφιά, φως και γλυκύτητα
    πλημμυρίζουν την ψυχή.

    Η πολυτέλεια της ύλης είναι περιττή,
    της καρδιάς όμως αναγκαία.

    Ναι, ν' αγαπήσουμε και να πεθάνουμε,
    να χορέψουμε παρέα με μορφές που μας αγγίζουν.

    Να αισθανόμαστε την πληρότητα,
    την ευτυχία στιγμών ανέφελων.

    Θησαυρός πολύτιμος για μια ζωή.


    Ονειρεύτηκα αποδράσεις. Δεν θέλω και πολύ αυτόν τον καιρό.
    Αν και κάποιες, θα τις κάνω πράξη τις επόμενες μέρες.
    Αγαπημένες οι αποδράσεις του νου, καθώς κάποιες φορές σε ησυχάζουν έστω και για λίγο.

    Την καλησπέρα μου V.





    ReplyDelete
    Replies
    1. Ευχαριστω για τις πραγματικά όμορφες σκεψεις που εγραψες

      Ας ταξιδευουμε διαρκως
      Τι σημασια εχει αν είναι ταξίδια του νου η του κορμιου

      Και την δικη μου
      :)

      Delete