09/04/24

Στα φυτά αρέσει ο Μότσαρτ!




Όπως οι άνθρωποι αγαπούν τη μουσική, έτσι και τα φυτά. Με τον ιδιο τρόπο που αντιλαμβάνονται το φως, τις μυρωδιές, την αφή ή τον άνεμο, αντιλαμβάνονται επίσης τις παλμικές δονήσεις που εκπέμπει η μουσική μέσω των αγγείων στα οποία είναι τοποθετημένα. 
Προφανώς δεν μπορούν να χορέψουν, να τραγουδήσουν η να «αισθανθουν» συναισθηματικά ένα τραγούδι. Μπορούν όμως να «νιώσουν» τα ηχητικά κύματα που εκπέμπει η μουσική τα οποία αντανακλώνται στα φύλλα και τα βοηθούν να αναπτυχθούν και να βελτιώσουν την εμφάνιση τους. Μάλιστα τείνουν να στρέφουν τα φύλλα και τις ρίζες προς την πηγή του ήχου σαν να την αγκαλιάζουν.
Ακριβως όπως εμείς ετσι και τα φυτά έχουν τις δικές τους «μουσικές προτιμήσεις». Δυστυχώς για μένα δεν τους αρέσει να ακούνε ροκ, προτιμούν την κλασική μουσική. Οι μουσικές τους προτιμήσεις είναι σονάτες για πιάνο και ο  Μότσαρτ είναι ο αγαπημένος τους.

υγ. Οχι αλλα φυτοφάρμακα μονο Μότσαρτ


30/03/24

Leonard Cohen - Hallelujah / Αλληλούια

 

Άκουσα για μια μυστική συγχορδία
που ο Δαβίδ έπαιξε για να ευχαριστήσει τον Κύριο
αλλά εσένα δεν σε ενδιαφέρει η μουσική, σωστά;
Παει κάπως έτσι: η τέταρτη, η πέμπτη,
το μινόρε πέφτει, το ματζόρε ανεβαίνει
ο σαστισμένος βασιλιάς συνθέτει το Αλληλούια
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

Η πίστη σου ήταν δυνατή αλλά χρειαζόσουν αποδείξεις
την είδες να λούζεται στη σκεπή
η ομορφιά της και το σεληνόφως σε κυριεύσαν
Σε έδεσε σε μια καρέκλα κουζίνας
σου έσπασε τον θρόνο και σου έκοψε τα μαλλιά
και απο τα χείλη σου έβγαλε το Αλληλούια
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

Ειπες ότι ανέφερα επί ματαίω το όνομα
μα εγω δεν ξέρω καν το όνομα 
αλλά κι αν το έκανα εσένα τι σε νοιάζει;
Υπάρχει μια έκρηξη φωτός σε κάθε λέξη
και δεν έχει σημασία αν άκουσες
το ιερό η το κομματιασμένο μου Αλληλούια
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah

Έκανα οτι καλύτερο, δεν κατάφερα πολλά
δεν μπορούσα να αισθανθώ, γιαυτο έμαθα ν’ αγγίζω
είπα την αλήθεια, δεν ήρθα να σε κοροϊδέψω
και παρόλο που όλα τέλειωσαν άσχημα
θα σταθώ όρθιος ενώπιον στον Κύριο του Τραγουδιού
και  άλλο δεν θα βγει απο τα χείλη μου, μόνο το Αλληλούια.
------------------
(τρεις επιπρόσθετοι στίχοι το 1988)
Ισως να εχω ξαναβρεθεί εδώ
γνωρίζω αυτό το δωμάτιο, έχω περπατήσει σε τούτο το πάτωμα
ζουσα μόνος πριν σε γνωρίσω
είδα τη σημαία σου κάτω από τη μαρμάρινη αψίδα
μα η αγάπη δεν είναι μια νικηφόρα παρέλαση 
είναι ενα ψυχρό και σπασμένο Αλληλούια.

Κάποτε με άφηνες να καταλάβω
τι πραγματικά συμβαίνει εκεί κάτω
μα τώρα δεν μου το δείχνεις πια, έτσι δεν είναι;
Και θυμάμαι όταν κινήθηκα μέσα σου
κινήθηκε και το ιερό περιστέρι
και κάθε ανάσα που βγάζαμε ήταν ένα Αλληλούια.

Ίσως να υπάρχει Θεός εκεί ψηλά
αλλά το μονο που έμαθα από την αγάπη
ηταν πως να πυροβολείς κάποιον που ειναι πιο γρήγορος απο σένα
Και δεν είναι κραυγή απόγνωσης οτι ακούς απόψε 
ούτε βέβαια κάποιος που είδε το φως
Είναι ενα ψυχρό και σπασμένο Αλληλούια».
(Μεταφραση - Velvet)
----------------------
Το Hallelujah είναι ένα τραγούδι του Leonard Cohen από το άλμπουμ του 1984 Various Positions. Ο Κοέν χρειάστηκε δύο χρόνια για να φτάσει στην τελική μορφή επιλέγοντας τους τέσσερις πιο επιτυχημένους στίχους από τους ογδόντα που είχε γράψει.
Η αρχική έκδοση περιέχει πολλές βιβλικές αναφορές. Αλλά σε μια δεύτερη εκδοχή, που ηχογραφήθηκε το 1988, αυτές οι αναφορές σχεδόν εξαφανίζονται. Ακούγοντας το προσεχτικά διαπιστώνουμε οτι αναφέρεται στον σαρκικό έρωτα. Ο ίδιος ο Κοέν θα ξεκαθαρίσει ότι το τραγούδι δεν περιστρέφεται μόνο γύρω από το θρησκευτικό θέμα, αλλά πραγματεύεται και μια ιστορία αγάπης που τελείωσε άσχημα.
Το «Hallelujah» είναι μια ωδή στην αντιφατική φύση των συναισθημάτων μας - χαράς και πόνου, έκσταση και αμφιβολίας. Μας προσκαλεί να αντιμετωπίσουμε το σκοτάδι και όμως να τραγουδήσουμε για το φως. Από την απώλεια μπορεί να προέλθει η ευγνωμοσύνη, από την αμφιβολία μπορεί να γεννηθεί η πίστη. Κάθε άνθρωπος μπορεί να βρει κάτι δικό του σε αυτό το τραγούδι να αντλήσει παρηγοριά και ελπίδα. Ένας συγκινητικός ύμνος στην ομορφιά και τον πόνο του ανθρώπου.


04/03/24

Chris Rea

 

Στις 4 Μαρτίου 1951, στο Middlesbrough της Αγγλίας, γεννήθηκε ο Chris Rea, ένας σπουδαίος μουσικός και κιθαρίστας, απο Ιταλό πατέρα και Ιρλανδή μητέρα. Στη δεκαετία του '80 απέκτησε διεθνή φήμη με μερικά διάσημα τραγούδια, όπως το "Josephine". Στη καριέρα του ο Rea θα πουλήσει περίπου 30 εκατομμύρια δίσκους, κυκλοφορώντας περισσότερα από είκοσι άλμπουμ.
Ωστόσο, ο Chris Rea άρχισε να αποκτά αυτοπεποίθηση με την κιθάρα αργά, ήταν ήδη δεκαεννέα και είχε μια κακή σχολική εμπειρία πίσω του. Η έμπνευση για τα μπλουζ, έρχεται όταν ένας δάσκαλος, αφού διάβασε καποιες σημειωσεις του δημόσια, εσκισε περιφρονητικά το τετράδιο που ήταν γραμμένο μπροστά στην τάξη. Ο νεαρός Κρις μαζεύει τα κομμάτια που καταλήγουν στο έδαφος και τα πετάει με τη σειρά του, έξαλλος στον καθηγητή. Είναι το τέλος μιας ήδη προβληματικής σχολικής σταδιοδρομίας, αλλά και η συνειδητοποίηση του πόσο δύσκολη μπορεί να είναι η ζωή.
----------------------------
Οι γονείς του Ρέα είναι Ιταλοί μετανάστες, με καταγωγή από την επαρχία Φροζινόνε και αναζητούν την τύχη τους στην Αγγλία ανοίγοντας ένα παγωτατζιδικο. Ο Κρις μεγαλώνει με μια ειδυλλιακή ιδέα για την Ιταλία και σύντομα αρχίζει να εκτιμά τις μελωδίες της χάρη στα τραγούδια που τραγουδούν κάποιοι θείοι του με ακορντεόν. Δεν είναι τυχαίο ότι στα επόμενα έργα του υπαρχει συχνά ένα μελωδικό υπόβαθρο που ο ίδιος κιθαρίστας αποδίδει στα πρώτα του ακούσματα.
«Περνούσαμε συχνά τις διακοπές μας στη λίμνη Garda. Εκεί άλλαξε η ζωη μου το καλοκαίρι του 61. Η ιταλική μουσική εκείνης της περιόδου άφησε βαθιά σημάδια πάνω μου, άνοιξε έναν απρόσμενο ορίζοντα και εδραίωσε σταθερά τη μελωδική μου πλευρά. Τότε προτιμούσα πολύ το ιταλικό ρεπερτόριο από το αγγλικό που φαίνονταν πιο ολοκληρωμένο και ανώτερο».
Ο Ρέα δεν είναι καλλιτέχνης για μεγάλα στάδια, προτιμά την άμεση επαφή με το κοινό, η δύναμή του είναι το συναίσθημα που καταφέρνει να δημιουργήσει με τους απέναντί ​​του, σχεδόν ένας διάλογος με αμοιβαία ανταλλαγή ενέργειας.
--------------------------
Πριν από μερικά χρόνια, η μοίρα ανάγκασε τον Chris Rea να πάρει μια απότομη και ξαφνική στροφή. Αρρωσταίνει βαριά στο πάγκρεας και υποβάλλεται σε περίπλοκες επεμβάσεις από τις οποίες καταφέρνει να βγει νικητής. Η περίοδος της ασθένειας και η πολύωρη νοσηλεία στο νοσοκομείο τον κάνουν επίσης να προβληματιστεί και για την καλλιτεχνική του ζωή.
«Εκείνες τις στιγμές δεν ξέρεις ποιον να εμπιστευτείς και σκέφτεσαι ενστικτωδώς τον Θεό, αλλά γνωρίζεις ότι ποτέ δεν είχες στενή σχέση με τη θρησκεία, οπότε σχεδόν φοβάσαι να το κάνεις. Το σίγουρο είναι ότι δίνεις ενα διαφορετικό νόημα στη ζωή. Αντιλαμβάνεσαι πόσο σημαντικά είναι τα πιο οικεία πράγματα και πώς ακόμα και στη δουλειά, πρέπει να αφιερώσεις χρόνο μόνο σε αυτό που πιστεύεις πραγματικά. Αυτά τα χρόνια της ασθένειας έγραψα πολλά τραγούδια με αναπόφευκτο υπόβαθρο θλίψης και κατάλαβα ότι θα μπορούσαν να εκφραστούν μουσικά μόνο σε μια φόρμα που ήταν πραγματικά ικανή να τα υποστηρίξει και αυτό είναι τα Blues, που δεν ξέχασα ποτέ. Τώρα είναι η ώρα».
------------------------
Όταν ο Chris Rea βγαίνει στη σκηνή καταπλήσσει. Ποτέ δεν έδινε μεγάλη σημασία στην εμφάνισή. Πάντα έπαιρνε μια κιθάρα και άρχιζε να τραγουδάει τα blues. Τα μπλουζ των αντιξοοτήτων, των φόβων και των αβεβαιοτήτων του. Μεγάλο μέρος του κοινού δεν το ξερει αλλά πρέπει να το ειχε μαντέψει, γιατί πάντα αιχμαλωτιζόταν από τους ήχους slide που εναλλάσσονταν με αυτούς της φωνής του.
----------------------------
Ο Chris Rea είναι από τους αγαπημένους μου τραγουδιστές. Με εχει συντροφέψει ατελείωτες μέρες και νύχτες με τις μελωδίες του. Η μουσική του φέρνει στο νου τη θάλασσα και το καλοκαίρι που τόσο αγαπώ. 

Auguri Chris!


26/02/24

Fausto Leali - Io camminerò

 

H γυναίκα μου, η χαρά της
Θα με ζεστάνει με τη φωτιά μιας ιδέας
Ενας ανδρας μόνος, ανδρας μισός
Αύριο ολα θα πνιγούν στα ματια της
Λευκοί τσιγγάνοι, τα βήματά σου
Τοσο καιρο η σιωπη στη ψυχη σου  
Με αγαπη εγω θα σε ντύσω
Και δεν θα χρειαστεί να τρέμεις εκεί που σε πάω

Εγω θα περπατω, εσυ θα με ακολουθείς
Κυνηγημενοι αγγελοι εμεις
Καπου θα υπάρχει ενας ουρανός 
Εγω θα δουλεύω, εσυ θα με περιμένεις
Κι ένα βράδυ θα τρελαθώ
Οταν μου πεις ότι παιδι θα κάνεις
Διαλυει τις αμφιβολίες οπως τα μαλλιά σου
Γιατί είσαι τόσο όμορφη αν δεν ξέρεις τι θέλεις
Εγω μ΄αγαπη θα σε ντύσω
Αλλά μη με ρωτάς πού θα σε πάω

Εγω θα περπατω, εσυ θα με ακολουθεις
Αγκαλιασμένοι αγγελοι εμεις
Καπου θα υπάρχει ουρανός 
Εγω θα δουλεύω, εσυ θα με περιμένεις
Κι ένα βράδυ θα τρελαθώ
Οταν μου πεις....
Εγω θα περπατώ, κι εσυ θα με ακολουθεις...
(Μεταφραση - Velvet)

Fausto Leali - Io camminerò - 1976

07/02/24

Italo Calvino - Η περιπέτεια δύο παντρεμένων

 


L'operaio Arturo Massolari faceva il turno della notte, quello che finisce alle sei. Arrivava a casa tra le sei e tre quarti e le sette, cioè  alle  volte  un  po’  prima  alle  volte  un  po’  dopo  che  suonasse  la  sveglia  della moglie, Elide. 
Alle volte invece era lui che entrava in camera a destarla, con la tazzina del caffè, un minuto prima che suonasse. Elinte si preparava, infilava il cappotto nel corridoio, si davano un bacio, apriva la porta e già la si sentiva correre giù per le scale.  
Arturo  restava  solo.  Chiudeva gli sportelli alla finestra, faceva buio, entrava in letto.  Il letto era come l'aveva lasciato Elide alzandosi, ma dalla parte sua, di Arturo, era quasi intatto, come se fosse stato appena rifatto allora. 
Lui si coricava dalla propria parte, per bene, ma dopo allungava una gamba in là, dov'era rimasto il calore di sua moglie. Poi ci allungava anche l'altra gamba, e così a poco a poco si spostava tutto dalla parte di Elide, in quella nicchia di tepore che conservava ancora la forma del corpo di lei, e affondava il viso nel suo guanciale, nel suo profumo, e s'addormentava. 
Elinde tornava la sera, e dopo aver mangiato insieme, scambiato qualche parola e qualche squardo, Artouro era già fuori per andare al lavoro. Allora Elinde andava a letto, spegneva la luce e, sdraiandosi dalla propria parte, allungava la gamba verso il posto di suo marito, per cercare il calore di lui. Ma ogni volta si accorgeva che dove dormiva lei era già caldo, segno che anche Arturo aveva dormito lì, e ne provava una grande tenerezza.
Italo Calvino: L'avventura dei due sposi (Gli amori difficili) 1958
----------------------------
Ο εργάτης Αρτούρο Μασολάρι δούλευε στη νυχτερινή βάρδια, αυτή που τελείωνε στις έξι. Έφτανε στο σπίτι μεταξύ επτά παρα τέταρτο με επτά, δηλαδή πότε λίγο πριν χτυπήσει το ξυπνητήρι της γυναίκας του Ελίντε και άλλοτε μετά.
Μερικές φορές όμως, ήταν αυτός που έμπαινε στο δωμάτιο να την ξυπνήσει, με ένα φλιτζάνι καφέ, ένα λεπτό πριν το χτύπημα. Η Ελίντε ετοιμαζόταν, φορούσε το παλτό της στο διάδρομο, τον φιλούσε, άνοιγε την πόρτα και αμέσως την άκουγε να τρέχει στις σκάλες.
Ο Αρτούρο έμενε μόνος.  Εκλεινε τα παράθυρα, και μέσα στο σκοτάδι, έπεφτε για ύπνο. Το κρεβάτι ήταν όπως το είχε αφήσει η Ελίντε όταν σηκώθηκε, αλλά στη πλευρά του Αρτούρο, ήταν σχεδόν άθικτο, σαν να είχε μόλις στρωθεί.
Ο Αρτούρο αφού ξάπλωνε καλά στην δική του θέση, μετά από λίγο άπλωνε το ένα του πόδι πιο πέρα, εκεί όπου ένοιωθε να είχε μείνει η ζεστασιά της γυναίκας του. Υστερα τραβούσε και το άλλο πόδι και σιγά-σιγά μετακινιόταν ολόκληρος προς τη πλευρά της Ελίντε, σε εκείνη τη θέση ζεστασιάς που διατηρούσε ακόμα το σχήμα του σώματος της, και έθαβε το πρόσωπό του στο μαξιλάρι της, στο άρωμά της, και έτσι αποκοιμιόταν. 
Η Ελίντε επέστρεφε το βράδυ, κι αφού έτρωγαν και αντάλλαζαν λίγες κουβέντες και μερικές ματιές, ο Αρτούρο ήταν ήδη έξω για να πάει στη δουλειά. Τότε η Ελίντε πήγαινε για ύπνο, έσβηνε το φως και ξαπλωμένη άπλωνε το πόδι προς την πλευρά του συζύγου της, για να αναζητήσει τη ζεστασιά από το κορμί του. Αλλά κάθε φορά καταλάβαινε ότι η δική της μεριά ήταν πιο ζεστή, σημάδι ότι ο Αρτούρο είχε επίσης κοιμηθεί εκεί και ένιωθε τόσο μεγάλη τρυφερότητα γι' αυτό.
Italo Calvino: Η περιπέτεια δύο παντρεμένων (Οι δύσκολοι έρωτες) 1958