14/10/19

Bricoe e Caìgo




"Bricoa" o Βriccola, è una struttura nautica utilizzata per indicare le vie d'acqua (canali) nella laguna di Venezia. È formata da due o più grossi pali di legno di larice legati tra di loro e posti in acqua, conficcati nel fondale.

"Caìgo" in dialetto veneziano vuol dire nebbia. Probabilmente deriva dall'espressione "qua me ligo", cioè (qui mi lego) perché non vedo niente. Cosa che i barcaioli erano costretti a fare quando la nebbia fitta gli impediva di navigare in laguna.
____________

"Bricoa" η Βriccola είναι ναυτική κατασκευή που χρησιμοποιείται για την ένδειξη των υδάτινων οδών (κανάλια) στη λιμνοθάλασσα της Βενετίας. Αποτελείται από δύο ή περισσότερους μεγάλους πασσάλους από ξύλο δρυός δεμένοι μεταξύ τους και τοποθετημένοι στο νερό, καρφωμένοι στο βυθό της θάλασσας.

"Caìgo" στην βενετσιάνικη διάλεκτο σημαίνει ομίχλη (στα ιταλικά λέγεται Nebbia). Και πιθανόν να προέρχεται από την έκφραση "qua me ligo", δηλαδή (εδώ δένω) γιατί δεν βλέπω τίποτα. Αυτο που αναγκαστικά έκαναν οι βαρκάρηδες όταν η πυκνή ομίχλη τους εμπόδιζε να πλεύσουν στη λιμνοθάλασσα.


Bricoe e Caìgo
Quando cade la nebbia
nella solitudine della laguna
le "bricoe" uniche anime presenti
dormono abbracciate silenziosamente.
Un barcaiolo solitario si ferma 
e appoggia i remi un po' per riposare, 
perché "el caìgo"gli impedisce a navigare
e la nebbia affettuosa attorno alle sue spalle
avvolge premurosa il suo mantello grigio.
Velvet 14/10/19

Bricoe e Caìgo
Όταν πέφτει η ομίχλη 
στη μοναξιά της λιμνοθάλασσας
οι "Bricoe" μοναδικές ψυχές παρούσες
σιωπηρά κοιμούνται αγκαλιασμένες. 
Ενας μοναχικός βαρκάρης σταματά 
κι αφήνει τα κουπιά λίγο να ξαποστάσει, 
γιατί "el caìgo" του εμποδίζει το ταξίδι
και η στοργική ομίχλη γύρω απο τους ώμους του
τυλίγει με φροντίδα τον γκρίζο μανδύα της.
(14/10/19)


________________
Foto by Jenny Doriana Ravagnan

29/09/19

Qualche volta




Qualche volta bisogna soffermarsi 
invece di correre senza sosta
in questo pazzo mondo pieno di impegni
per osservare e sentire quella tranquillità nascosta
che non si trova tra i cieli azzurri o nelle notti stellate
nei piacevoli discorsi e nei sorrisi smaglianti
ma in una semplice vita come questa
nel silenzio incantato intorno ad un tavolo
davanti a un bicchiere di vino 
oppure in una tazza di caffè
dopo che la mente si ferma e si riposa
dalle fatiche piene della giornata.
(V)

______________
Foto
Caffè e Gocciole

19/09/19

A Gypsy's Kiss




Καποιος ειπε οτι εισαι φαντασμα
μια σπιθα που αναβοσβηνει στο σκοταδι
ενα παραξενο ελευθερο πνευμα
μια χαμενη τσιγγανικη καρδια,
σε παρακαλω στειλε μου ενα μηνυμα
αφησε μου ενα σημαδι
δειξε μου το μονοπατι που πρεπει να διαβω,
προτου ο ουρανος ραγισει κι η θυελλα ξεσπασει
διαβασε τις γραμμες στο χερι μου
πεσμου για το πεπρωμενο μου
δοσμου ενα μαγικο ξορκι να προστατευτω,
χαρισε μου τα τσιγγανικα φιλια σου
οδηγησε με περα απο τα ορια του κοσμου  
παρε με μαζi σου μακρια στο φως.
(V)

_________________
Video
Deep Purple - A Gypsy's Kiss

07/09/19

Οι αγάπες μου ακούνε Rainbow




Οι αγάπες μου
Φευγάτες κι αλλοπαρμένες
Μαυροντυμένοι άγγελοι με κόκκινη καρδιά
Πλάσματα του σκότους και του φεγγαριού
Της νύχτας παράξενα ξωτικά
Πάνω στ' αστέρια ερωτεύονται
Χορεύουν μεσα στη φωτιά 
Ακούνε Rainbow
Και στον αέρα φλέγονται
(V)

_____________
Video
Rainbow - Fire Dance


26/08/19

Marianne Faithfull - Amore nel pomeriggio / Απογευματινός έρωτας




Si sta facendo buio fuori
Ιl giorno è finito
Le luci salgono lungo il fiume 
Uno ad uno
Facciamo di nuovo l'amore...
Abbiamo tempo
Io sono tua
Tu sei mio.

Si sta facendo buio fuori
Devo andare
Non voglio che mio marito
O i miei amici che lo sapiano 
Chiudi il mio vestito...
Non riesco a trovare le mie scarpe
Non innamorarti di me
Hai troppo da perdere.

I bambini sono a casa ormai
Devo pensare in fretta
Credo davvero che questo pomeriggio
Deve essere l'ultimo
Non dire niente...
Non accendere la luce
Grazie per avermi amato
Ti chiamo stasera.
(Trad: Velvet)

Σκοτεινιάζει εξω 
Η μέρα τελειωσε
Τα φώτα αναβουν κατά μήκος του ποταμού 
Ενα - ένα
Ας κάνουμε και πάλι ερωτα...
Eχουμε χρόνο
Είμαι δικη σου
Είσαι δικός μου.

Σκοτεινιάζει εξω 
Πρέπει να φύγω.
Δεν θέλω ο σύζυγός μου
Ή οι φίλοι μου να το μαθουν
Κλεισε μου το φόρεμα...
Δεν μπορώ να βρω τα παπούτσια μου
Μην με αγαπησεις 
Εχεις να χασεις πολλά

Τα παιδιά είναι στο σπίτι τώρα
Πρέπει να σκεφτώ γρήγορα.
Πιστευω πραγματικά οτι αυτό το απόγευμα
Πρέπει να είναι το τελευταίο
Μη λες τίποτα...
Μην ανάβεις το φως
Ευχαριστώ που μ' αγαπησες
Θα σου τηλεφωνησω αποψε.
(Μεταφραση: Velvet)

__________________
Video
Lyrics & Vocals: Marianne Faithfull 
Music: Angelo Badalamenti
Album: A Secret Life (1995)